Poetry Reader

I am silver and exact. I have no preconceptions.
Whatever I see, I swallow immediately.
Just as it is, unmisted by love or dislike
I am not cruel, only truthful –
The eye of a little god, four-cornered.
Most of the time I meditate on the opposite wall.
It is pink, with speckles. I have looked at it so long
I think it is a part of my heart. But it flickers.
Faces and darkness separate us over and over.
 
Now I am a lake. A woman bends over me.
Searching my reaches for what she really is.
Then she turns to those liars, the candles or the moon.
I see her back, and reflect it faithfully
She rewards me with tears and an agitation of hands.
I am important to her. She comes and goes.
Each morning it is her face that replaces the darkness.
In me she has drowned a young girl, and in me an old woman
Rises toward her day after day, like a terrible fish.

 

Good People*
are so sure        they are doing
justice          walk fifteen feet
through the valley
of the shadow
toward mint green walls
metal chairs that strap
and the scent
of sweet Elberta peaches
soon to cloud
invisibly
behind glass
half an inch thick.
The slow rising and falling of the head
mouth opening to a gape
the twitching of fingers
described by Warden Teets
as routine.
Outside, sunlight spanks Marin County
placards are dragged back to car trunks
tears fall on candle
governor gains
six points. 

*(Dedicated to Barbara Graham, 1923-1955)
by Mike Carlin

 

Incendiary

by Vernon Scannell

That one small boy with a face like pallid cheese
And burnt out little eyes could make a blaze
As brazen, fierce and huge, as red and gold
And zany yellow as the one that spoiled
Three thousand guineas’ worth of property                                             (5)
And crops at Godwin’s farm on Saturday
Is frightening-as fact and metaphor:
An ordinary match intended for
The lighting of a pipe or kitchen fire
Misused may set the whole menagerie                                                    (10)
Of flame-fanged tigers roaring hungrily.
And frightening too, that one small boy should set
The sky on fire and choke the starts to heat
Such skinny limbs in such a little heart
Which would have been content with one warm kiss                              (15)
Had there been anyone to offer this.


Ex-Basketball Player
John Updike

Pearl Avenue runs past the high-school lot,
Bends with the trolley tracks, and stops, cut off
Before it has a chance to go two blocks,
At Colonel McComsky Plaza. Berth's Garage
Is on the corner facing west, and there,
Most days, you'll find Flick Webb, who helps Berth out.

Flick stands tall among the idiot pumps-
Five on a side, the old bubble-head style,
Their rubber elbows hanging loose and low.
One's nostrils are two S's, and his eyes
An E and O. And one is squat, without
A head at all-more of a football type.

Once Flick played for the high-school team, the Wizards.
He was good: in fact, the best. In '46
He bucketed three hundred ninety points,
A county record still. The ball loved Flick.
I saw him rack up thirty-eight or forty
In one home game. His hands were like wild birds.

He never learned a trade, he just sells gas,
Checks oil, and changes flats. Once in a while,
As a gag, he dribbles an inner tube,
But most of us remember anyway.
His hands are fine and nervous on the lug wrench.
It makes no difference to the lug wrench, though.

Off work, he hangs around Mae's Luncheonette.
Grease-gray and kind of coiled, he plays pinball,
Smokes those thin cigars, nurses lemon phosphates.
Flick seldom says a word to Mae, just nods
Beyond her face toward bright applauding tiers
Of Necco Wafers, Nibs, and Juju Beads.

 

 

On The Pulse Of Morning
by Maya Angelou
American Poet

Delivered January 19, 1993 at the Inauguration of President Clinton

A Rock, A River, A Tree
Hosts to species long since departed,
Mark the mastodon.
The dinosaur, who left dry tokens
Of their sojourn here
On our planet floor,
Any broad alarm of their of their hastening doom
Is lost in the gloom of dust and ages.
But today, the Rock cries out to us, clearly, forcefully,
Come, you may stand upon my
Back and face your distant destiny,
But seek no haven in my shadow.
I will give you no hiding place down here.
You, created only a little lower than
The angels, have crouched too long in
The bruising darkness,
Have lain too long
Face down in ignorance.
Your mouths spelling words
Armed for slaughter.
The rock cries out today, you may stand on me,
But do not hide your face.
Across the wall of the world,
A river sings a beautiful song,
Come rest here by my side.
Each of you a bordered country,
Delicate and strangely made proud,
Yet thrusting perpetually under siege.
Your armed struggles for profit
Have left collars of waste upon
My shore, currents of debris upon my breast.
Yet, today I call you to my riverside,
If you will study war no more.
Come, clad in peace and I will sing the songs
The Creator gave to me when I
And the tree and stone were one.
Before cynicism was a bloody sear across your brow
And when you yet knew you still knew nothing.
The river sings and sings on.
There is a true yearning to respond to
The singing river and the wise rock.
So say the Asian, the Hispanic, the Jew,
The African and Native American, the Sioux,
The Catholic, the Muslim, the French, the Greek,
The Irish, the Rabbi, the Priest, the Sheikh,
The Gay, the Straight, the Preacher,
The privileged, the homeless, the teacher.
They hear. They all hear
The speaking of the tree.
Today, the first and last of every tree
Speaks to humankind. Come to me, here beside the river.
Plant yourself beside me, here beside the river.
Each of you, descendant of some passed on
Traveller, has been paid for.
You, who gave me my first name,
You Pawnee, Apache and Seneca,
You Cherokee Nation, who rested with me,
Then forced on bloody feet,
Left me to the employment of other seekers--
Desperate for gain, starving for gold.
You, the Turk, the Swede, the German, the Scot...
You the Ashanti, the Yoruba, the Kru,
Bought, sold, stolen, arriving on a nightmare
Praying for a dream.
Here, root yourselves beside me.
I am the tree planted by the river,
Which will not be moved.
I, the rock, I the river, I the tree
I am yours--your passages have been paid.
Lift up your faces, you have a piercing need
For this bright morning dawning for you.
History, despite its wrenching pain,
Cannot be unlived, and if faced with courage,
Need not be lived again.
Lift up your eyes upon
The day breaking for you.
Give birth again
To the dream.
Women, children, men,
Take it into the palms of your hands.
Mold it into the shape of your most
Private need. Sculpt it into
The image of your most public self.
Lift up your hearts.
Each new hour holds new chances
For new beginnings.
Do not be wedded forever
To fear, yoked eternally
To brutishness.
The horizon leans forward,
Offering you space to place new steps of change.
Here, on the pulse of this fine day
You may have the courage
To look up and out upon me,
The rock, the river, the tree, your country.
No less to Midas than the mendicant.
No less to you now than the mastodon then.
Here on the pulse of this new day
You may have the grace to look up and out
And into your sister's eyes,
Into your brother's face, your country
And say simply
Very simply
With hope
Good morning.

SONNET 36
William Shakespeare

Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain
Without thy help by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.

Dreams Be Dreams

Jack  Johnson

She's just waiting for the summertime
When the weather's fine
She could hitch a ride out of town

And so far away from that low down
Good for nothing, mistake making fool
With excuses like, "Baby that was a long time ago"


But that's just a euphemism

If you want the truth he was out of control
But a short time is a long time
When your mind just won't let it go

Well summer came along and then it was gone
And so was she
But not from him 'cause he followed her
Just to let her know

Her dreams are dreams
And all this livin' is so much harder then it seems

But girl don't let your dreams be dreams
You know this living is not so hard as it seems
Don't let your dreams be dreams
Your dreams be dreams, be dreams

At Seventeen
Janis Ian

I learned the truth at seventeen
That love was meant for beauty queens
And high school girls with clear skinned smiles
Who married young and then retired
The valentines I never knew
The Friday night charades of youth
Were spent on one more beautiful
At seventeen I learned the truth

And those of us with ravaged faces
Lacking in the social graces
Desperately remained at home
Inventing lovers on the phone
Who called to say, "come dance with me"
And murmur vague obscenities
It isn't all it seems at seventeen

A brown eyed girl in hand-me-downs
Whose name I never could pronounce said
Pity, please, the ones who serve
They only get what they deserve
The rich-relationed home-town queen
Marries into what she needs
With a guarantee of company and haven for the elderly

Remember those who win the game
Lose the love they sought to gain
In debentures of quality
And dubious integrity
Their small town eyes will gape at you in
Dull surprise when payment due
Exceeds accounts received at seventeen

To those of us who knew the pain
Of valentines that never came
And those whose names were never called
When choosing sides for basketball
It was long ago and far away
The world was younger than today
And dreams were all they gave for free
To ugly duckling girls like me

We all play the game and when we dare
To cheat ourselves at solitaire
Inventing lovers on the phone
Repenting other lives unknown
That call and say, "come dance with me"
And murmur vague obscenities
At ugly girls like me, at seventeen

 

Not Ready To Make Nice
Emily Robinson, Martie Maguire, Natalie Maines, Dan Wilson

Forgive, sounds good.
Forget, I'm not sure I could.
They say time heals everything,
But I'm still waiting

I'm through, with doubt,
There's nothing left for me to figure out,
I've paid a price, and i'll keep paying

I'm not ready to make nice,
I'm not ready to back down,
I'm still mad as hell
And I don't have time
To go round and round and round
It's too late to make it right
I probably wouldn't if I could
Cause I'm mad as hell
Can't bring myself to do what it is
You think I should

I know you said
Why can't you just get over it,
It turned my whole world around
and i kind of like it

I made by bed, and I sleep like a baby,
With no regrets and I don't mind saying,
It's a sad sad story
That a mother will teach her daughter
that she ought to hate a perfect stranger.
And how in the world
Can the words that I said
Send somebody so over the edge
That they'd write me a letter
Saying that I better shut up and sing
Or my life will be over

I'm not ready to make nice,
I'm not ready to back down,
I'm still mad as hell
And I don't have time
To go round and round and round
It's too late to make it right
I probably wouldn't if I could
Cause I'm mad as hell
Can't bring myself to do what it is
You think I should

I'm not ready to make nice,
I'm not ready to back down,
I'm still mad as hell
And I don't have time
To go round and round and round
It's too late to make it right
I probably wouldn't if I could
Cause I'm mad as hell
Can't bring myself to do what it is
You think I should

Forgive, sounds good.
Forget, I'm not sure I could.
They say time heals everything,
But I'm still waiting

 
 
The Love Song of J. Alfred Prufrock
T. S. Eliot
 
S’io credesse che mia risposta fosse
A persona che mai tornasse al mondo,
Questa fiamma staria senza piu scosse.
Ma perciocche giammai di questo fondo
Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
Senza tema d’infamia ti rispondo.
 
Let us go then, you and I, 
When the evening is spread out against the sky 
Like a patient etherized upon a table; 
Let us go, through certain half-deserted streets, 
The muttering retreats 
Of restless nights in one-night cheap hotels 
And sawdust restaurants with oyster-shells: 
Streets that follow like a tedious argument 
Of insidious intent 
To lead you to an overwhelming question. . .                               10 
Oh, do not ask, "What is it?" 
Let us go and make our visit. 

  In the room the women come and go 
Talking of Michelangelo. 

  The yellow fog that rubs its back upon the window-panes 
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes 
Licked its tongue into the corners of the evening 
Lingered upon the pools that stand in drains, 
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, 
Slipped by the terrace, made a sudden leap,                               20 
And seeing that it was a soft October night 
Curled once about the house, and fell asleep. 

  And indeed there will be time 
For the yellow smoke that slides along the street, 
Rubbing its back upon the window-panes; 
There will be time, there will be time 
To prepare a face to meet the faces that you meet; 
There will be time to murder and create, 
And time for all the works and days of hands 
That lift and drop a question on your plate;                                30 
Time for you and time for me, 
And time yet for a hundred indecisions 
And for a hundred visions and revisions 
Before the taking of a toast and tea. 

  In the room the women come and go 
Talking of Michelangelo. 

  And indeed there will be time 
To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?" 
Time to turn back and descend the stair, 
With a bald spot in the middle of my hair—                               40 
[They will say: "How his hair is growing thin!"] 
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, 
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin— 
[They will say: "But how his arms and legs are thin!"] 
Do I dare 
Disturb the universe? 
In a minute there is time 
For decisions and revisions which a minute will reverse. 

  For I have known them all already, known them all; 
Have known the evenings, mornings, afternoons,                       50 
I have measured out my life with coffee spoons; 
I know the voices dying with a dying fall 
Beneath the music from a farther room. 
  So how should I presume? 

  And I have known the eyes already, known them all— 
The eyes that fix you in a formulated phrase, 
And when I am formulated, sprawling on a pin, 
When I am pinned and wriggling on the wall, 
Then how should I begin 
To spit out all the butt-ends of my days and ways?                    60 
  And how should I presume? 

  And I have known the arms already, known them all— 
Arms that are braceleted and white and bare 
[But in the lamplight, downed with light brown hair!] 
Is it perfume from a dress 
That makes me so digress? 
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. 
  And should I then presume? 
  And how should I begin?
        .     .     .     .     .

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets              70 
And watched the smoke that rises from the pipes 
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? . . . 

I should have been a pair of ragged claws 
Scuttling across the floors of silent seas.
        .     .     .     .     .

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! 
Smoothed by long fingers, 
Asleep . . . tired . . . or it malingers, 
Stretched on the floor, here beside you and me. 
Should I, after tea and cakes and ices, 
Have the strength to force the moment to its crisis?                  80 
But though I have wept and fasted, wept and prayed, 
Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, 
I am no prophet–and here's no great matter; 
I have seen the moment of my greatness flicker, 
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, 
And in short, I was afraid. 

  And would it have been worth it, after all, 
After the cups, the marmalade, the tea, 
Among the porcelain, among some talk of you and me, 
Would it have been worth while,                                             90 
To have bitten off the matter with a smile, 
To have squeezed the universe into a ball 
To roll it toward some overwhelming question, 
To say: "I am Lazarus, come from the dead, 
Come back to tell you all, I shall tell you all" 
If one, settling a pillow by her head, 
  Should say, "That is not what I meant at all. 
  That is not it, at all." 

  And would it have been worth it, after all, 
Would it have been worth while,                                           100 
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, 
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor— 
And this, and so much more?— 
It is impossible to say just what I mean! 
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: 
Would it have been worth while 
If one, settling a pillow or throwing off a shawl, 
And turning toward the window, should say: 
  "That is not it at all, 
  That is not what I meant, at all."                                          110
        .     .     .     .     .

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; 
Am an attendant lord, one that will do 
To swell a progress, start a scene or two 
Advise the prince; no doubt, an easy tool, 
Deferential, glad to be of use, 
Politic, cautious, and meticulous; 
Full of high sentence, but a bit obtuse; 
At times, indeed, almost ridiculous— 
Almost, at times, the Fool. 

  I grow old . . . I grow old . . .                                              120 
I shall wear the bottoms of my trousers rolled. 

  Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? 
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. 
I have heard the mermaids singing, each to each. 

  I do not think they will sing to me. 

  I have seen them riding seaward on the waves 
Combing the white hair of the waves blown back 
When the wind blows the water white and black. 

  We have lingered in the chambers of the sea 
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown               130 
Till human voices wake us, and we drown.
 

One Today
Richard Blanco
(Obama's second inaugural poem) delivered January 21, 2013

One sun rose on us today, kindled over our shores,
peeking over the Smokies, greeting the faces
of the Great Lakes, spreading a simple truth
across the Great Plains, then charging across the Rockies.
One light, waking up rooftops, under each one, a story
told by our silent gestures moving behind windows.
 
My face, your face, millions of faces in morning’s mirrors,
each one yawning to life, crescendoing into our day:
pencil-yellow school buses, the rhythm of traffic lights,
fruit stands: apples, limes, and oranges arrayed like rainbows
begging our praise. Silver trucks heavy with oil or paper -- bricks or milk, teeming over highways alongside us,
on our way to clean tables, read ledgers, or save lives -- to teach geometry, or ring up groceries as my mother did
for twenty years, so I could write this poem.
 
All of us as vital as the one light we move through,
the same light on blackboards with lessons for the day:
equations to solve, history to question, or atoms imagined,
the “I have a dream” we keep dreaming,
or the impossible vocabulary of sorrow that won’t explain
the empty desks of twenty children marked absent
today, and forever. Many prayers, but one light
breathing color into stained glass windows,
life into the faces of bronze statues, warmth
onto the steps of our museums and park benches 
as mothers watch children slide into the day.
 
One ground. Our ground, rooting us to every stalk
of corn, every head of wheat sown by sweat
and hands, hands gleaning coal or planting windmills
in deserts and hilltops that keep us warm, hands
digging trenches, routing pipes and cables, hands
as worn as my father’s cutting sugarcane
so my brother and I could have books and shoes.
 
The dust of farms and deserts, cities and plains
mingled by one wind -- our breath. Breathe. Hear it
through the day’s gorgeous din of honking cabs,
buses launching down avenues, the symphony
of footsteps, guitars, and screeching subways,
the unexpected song bird on your clothes line.
 
Hear: squeaky playground swings, trains whistling,
or whispers across cafe tables, Hear: the doors we open
for each other all day, saying: hello, shalom,
buon giorno, howdy, namaste, or buenos días
in the language my mother taught me -- in every language
spoken into one wind carrying our lives
without prejudice, as these words break from my lips.
 
One sky: since the Appalachians and Sierras claimed
their majesty, and the Mississippi and Colorado worked
their way to the sea. Thank the work of our hands:
weaving steel into bridges, finishing one more report
for the boss on time, stitching another wound 
or uniform, the first brush stroke on a portrait,
or the last floor on the Freedom Tower
jutting into a sky that yields to our resilience.
 
One sky, toward which we sometimes lift our eyes
tired from work: some days guessing at the weather
of our lives, some days giving thanks for a love
that loves you back, sometimes praising a mother
who knew how to give, or forgiving a father
who couldn’t give what you wanted.
 
We head home: through the gloss of rain or weight
of snow, or the plum blush of dusk, but always -- home,
always under one sky, our sky. And always one moon
like a silent drum tapping on every rooftop
and every window, of one country -- all of us --
facing the stars
hope -- a new constellation
waiting for us to map it,
waiting for us to name it -- together


The Four Seasons

Antonio Vivaldi      (trans. H.C. Robbins Landon)
The corresponding concerto for 4 violins

 

 

 

 

                   The Sonnets

La Primavera  The Spring
Giunt'é la Primavera e festosetti
La Salutan gl'Augei con lieto canto,
E i fonti allo Spirar de'Zeffiretti
Con dolce mormorio Scorrono intanto:

Vengon' coprendo l'aer di nero amanto
E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti;
Indi tacendo questi, gl'Augelletti
Tornan' di nuovo al lor canoro incanto:

E quindi Sul fiorito ameno prato
Al caro mormorio di fronde e piante
Dorme'l Caprar col fido can' à lato.

Di pastoral Zampogna al Suon festante
Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato
Di primavera all'apparir brillante.
 

Spring has come and with it gaiety,
the birds salute it with joyous song,
and the brooks, caressed by Zephyr's breath,
flow meanwhile with sweet murmurings:

The sky is covered with dark clouds,
announced by lightning and thunder.
But when they are silenced, the little birds
return to fill the air with their song:

Then does the meadow, in full flower,
ripple with its leafy plants.
The goatherd dozes, guarded by his faithful dog.

Rejoicing in the pastoral bagpipes,
Nymphs and Shepherds dance in the glade
for the radiant onset of Springtime.
 

L'estate The Summer
Sotto dura Staggion dal Sole accesa
Langue L’huom, langue ‘l gregge, ed arde il Pino;
Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa
Canta la Tortorella e’l gardelino.

Zeffiro dolce Spira, mà contesa
Muove Borea improviso al Suo vicino;
E piange il Pastorel, perche Sospesa
Teme fiera borasca, e’l Suo destino;

Toglie alle membra lasse il Suo riposo
Il timore de’Lampi, e tuoni fieri
E de mosche, e mossoni il Stuol furioso!

Ah che pur troppo I Suoi timor Son veri
Tuona e fulmina il ciel e grandinoso
Tronca il capo alle Spiche e a’grani alteri.

 

Under the heavy season of a burning sun,
man languishes, his herd wilts, the pine is parched;
the cuckoo finds its voice, and chiming in with it
the turtle-dove, the goldfinch.

Zephyr breathes gently but, contested,
the North-wind appears nearby and suddenly;
the shepherd sobs because, uncertain,
he fears the wild squall and its effects.

His weary limbs have no repose, goaded by
his fear of lightning and wild thunder;
while gnats and flies in furious swarms surround him.

Alas, his fears prove all too grounded,
thunder and lightning split the Heavens, and hailstones
slice the top of the corn and other grain.

 

L'autunno The Autumn
Celebra il Vilanel con balli e Canti
Del felice raccolto il bel piacere
E del liquor di Bacco accesi tanti
Finiscono col Sonno il lor godere.

Fà ch'ogn'uno tralasci e balli canti
L'aria che temperata dà piacere,
E la Staggion ch'invita tanti e tanti

I cacciator alla nov'alba à caccia
Con corni, Schioppi, e canni escono fuore
Fugge la belua, e Seguono la traccia;

Già Sbigottita, e lassa al gran rumore
De'Schioppi e canni, ferita minaccia
Languida di fuggir, mà oppressa muore.

 

The country-folk celebrate, with dance and song,
the joy of gathering a bountiful harvest.
With Bacchus's liquor, quaffed liberally,
their joy finishes in slumber.

Each one renounces dance and song,
the mild air is pleasant,
and the season invites ever-increasingly
to savour a sweet slumber.

The hunters at dawn go to the hunt,
with horns and guns and dogs they sally forth,
the beasts flee, their trail is followed.

Already dismay'd and exhausted, from the great noise
of guns and dogs, threaten'd with wounds,
they flee, languishing, and die, cowering.

 

L'inverno The Winter
Aggiacciato tremar trà nevi algenti
Al Severo Spirar d'orrido Vento,
Correr battendo i piedi ogni momento;
E pel Soverchio gel batter i denti;

Passar al foco i di quieti e contenti
Mentre la pioggio fuor bagna ben cento;
Caminar Sopra'l giaccio, e à passo lento
Per timor di cader gersene intenti;

Gir forte Sdruzziolar, cader à terra,
Di nuovo ir Sopra 'l giaccio e correr forte
Sin ch'il giaccio Si rompe, e Si disserra;

Sentir uscir dalle ferrate porte
Sirocco, Borea, e tutti i Venti in guerra
Quest'è 'l verno, mà tal, che gioja apporte.

 

Frozen and trembling among the chilly snow,
exposed to horrid winds,
our legs tremble with cold,
our teeth chatter with the frightful cold.

We move to the fire and contented peace,
while the rain outside pours in sheets.
Now we walk on the ice, with slow steps,
attentive how we walk, for fear of falling

If we move quickly, we slip and fall to earth,
again walking heavily on the ice,
until the ice breaks and dissolves.

We hear through the closed doors
Sirocco, Boreas and all the rushing winds at war -
this winter, but such as brings joy.

 

 
 

It writes
upon the hush of white paper
disturbing the beauty and eloquence of its purity.
The lines glide upon or they mar the surface,
making meaning.

One script depicts the violence of the day:
mideast strife, school shootings, massive storms. 
The fearsome folly of humanity grates
upon our beleaguered senses,
bringing angst.

Another
considers the joy of  a life well lived:
constant learning, long love, the effortless beauty of waves dancing on shore.
The simple sentiment of human happiness mingles
with our beleaguered senses,
bringing peace.

The scripts we write
bear kindred fruit.

               Ray Gen